1
00:00:05,865 --> 00:00:06,824
MAN:
<i>Need something, officer?</i>

2
00:00:06,907 --> 00:00:08,240
OFFICER:
Exercise.

3
00:00:11,240 --> 00:00:12,490
We just gotta bring money.

4
00:00:12,782 --> 00:00:14,573
<i>This isn't the time to lose</i>
<i>your nerve.</i>

5
00:00:15,490 --> 00:00:16,824
Welcome, new recruits.

6
00:00:17,073 --> 00:00:19,740
Just happy to be here,
you know? America, man.

7
00:00:20,532 --> 00:00:23,532
(GRUNTING)

8
00:00:24,573 --> 00:00:26,448
AH SAHM:
<i>So, the new guy's crazy?</i>

9
00:00:26,865 --> 00:00:28,240
We can work with crazy.

10
00:00:29,407 --> 00:00:30,407
MAN 2:
<i>It's just a map.</i>

11
00:00:30,699 --> 00:00:32,990
With all the factories
that hire coolie labor circled.

12
00:00:33,198 --> 00:00:34,949
Not something you want
the wrong person to see.

13
00:00:35,407 --> 00:00:36,532
And are you the wrong person?

14
00:00:36,949 --> 00:00:38,532
MAI LING: The next time
you go against another Tong

15
00:00:38,615 --> 00:00:39,990
without consulting me,

16
00:00:40,073 --> 00:00:41,699
I'll consider you in breach
of our agreement.

17
00:00:42,115 --> 00:00:44,448
I don't want Zing
anywhere near my shop.

18
00:00:45,490 --> 00:00:48,990
Be thankful for your pain, Chao.
It means you're still alive.

19
00:00:49,281 --> 00:00:50,198
Dad?

20
00:00:50,281 --> 00:00:52,407
Whatever he wants, I'll do it.

21
00:00:52,907 --> 00:00:55,448
(GRUNTING)

22
00:00:56,573 --> 00:00:57,615
(YELLING)

23
00:00:59,782 --> 00:01:00,824
(GUNSHOT)

24
00:01:01,573 --> 00:01:02,907
(PANTING)

25
00:01:06,073 --> 00:01:08,907
<i>[engine revs]</i>

26
00:01:11,115 --> 00:01:14,115
<i>[suspenseful music]</i>

27
00:01:14,198 --> 00:01:21,156
<i>♪ ♪</i>

28
00:01:33,699 --> 00:01:35,615
[shutters banging]

29
00:01:35,699 --> 00:01:40,740
<i>♪ ♪</i>

30
00:01:40,824 --> 00:01:42,949
[wheels clattering]

31
00:01:56,156 --> 00:01:58,657
- Christ.
Everyone all right?

32
00:01:58,740 --> 00:02:00,990
- Scared, but alive.
You alone?

33
00:02:01,073 --> 00:02:02,907
- The boys are on their way.
- Let's go, lads.

34
00:02:02,990 --> 00:02:04,949
You'll be safe at your sister's
for a while

35
00:02:05,031 --> 00:02:06,156
till I get this sorted.

36
00:02:06,240 --> 00:02:08,490
[grunts]

37
00:02:09,448 --> 00:02:10,949
Hey, boy, come here.

38
00:02:11,031 --> 00:02:14,782
Good lad.
Here you go.

39
00:02:14,865 --> 00:02:16,573
You'll be okay, love.

40
00:02:16,657 --> 00:02:18,281
I promise.

41
00:02:18,365 --> 00:02:20,782
- They came to our home, Bill.

42
00:02:20,865 --> 00:02:22,115
Why would they do that?
- I don't know,

43
00:02:22,198 --> 00:02:23,615
but none of that
matters now.

44
00:02:23,699 --> 00:02:25,615
The kids--they need you.

45
00:02:25,699 --> 00:02:27,448
You understand?
They need you strong.

46
00:02:27,532 --> 00:02:29,407
- You're right.

47
00:02:29,490 --> 00:02:31,448
We need to leave.

48
00:02:31,532 --> 00:02:34,407
We need to get as far from you
as possible.

49
00:02:34,490 --> 00:02:36,448
- Hey, hey--
- Don't.

50
00:02:36,532 --> 00:02:38,490
You did this.

51
00:02:38,573 --> 00:02:40,699
You brought this here

52
00:02:40,782 --> 00:02:42,365
to our children.

53
00:02:42,448 --> 00:02:45,198
[baby fusses]

54
00:02:45,281 --> 00:02:46,990
I just killed a man.

55
00:02:47,073 --> 00:02:48,490
- Lucy--

56
00:02:48,573 --> 00:02:50,532
- You made me a murderer.

57
00:02:50,615 --> 00:02:53,532
<i>[somber music]</i>

58
00:02:53,615 --> 00:02:58,532
<i>♪ ♪</i>

59
00:02:58,615 --> 00:02:59,990
- Hey.

60
00:03:00,073 --> 00:03:06,156
<i>♪ ♪</i>

61
00:03:06,240 --> 00:03:08,073
Hey, Ethan, come here.

62
00:03:08,156 --> 00:03:09,782
Come here.

63
00:03:09,865 --> 00:03:13,281
Hey, you take care
of your ma, yeah?

64
00:03:13,365 --> 00:03:15,198
- Yeah.
- Yeah?

65
00:03:15,281 --> 00:03:16,990
And your brothers and sisters.

66
00:03:17,073 --> 00:03:18,156
Okay.

67
00:03:18,240 --> 00:03:20,740
<i>♪ ♪</i>

68
00:03:20,824 --> 00:03:22,407
Be a good boy.

69
00:03:22,490 --> 00:03:23,907
- Yeah.

70
00:03:23,990 --> 00:03:30,990
<i>♪ ♪</i>

71
00:03:32,490 --> 00:03:33,573
Hey, don't...

72
00:03:33,657 --> 00:03:35,907
- I've got him, Dad.

73
00:03:35,990 --> 00:03:38,907
<i>♪ ♪</i>

74
00:03:38,990 --> 00:03:41,031
- I'll send for you.

75
00:03:41,115 --> 00:03:43,156
- Don't.

76
00:03:43,240 --> 00:03:45,407
- Don't stop,
not for anything.

77
00:03:45,490 --> 00:03:46,990
- Hiyah!

78
00:03:47,073 --> 00:03:54,073
<i>♪ ♪</i>

79
00:03:58,156 --> 00:04:00,865
- I thought
you quit gambling.

80
00:04:00,990 --> 00:04:02,949
- I did.

81
00:04:03,031 --> 00:04:05,573
- Then why were
the Fung Hai here?

82
00:04:05,657 --> 00:04:09,407
- [breathes heavily]

83
00:04:09,490 --> 00:04:10,990
The fuck are you looking at?

84
00:04:17,031 --> 00:04:19,407
- Yeah, it's one thing
to start a fight in Chinatown,

85
00:04:19,490 --> 00:04:22,156
but here, it doesn't make
any sense.

86
00:04:22,240 --> 00:04:24,407
- Do I look
like a chink mind reader?

87
00:04:24,490 --> 00:04:26,240
I don't know what the fuck
they were thinking.

88
00:04:26,323 --> 00:04:28,365
- You're lying to me,

89
00:04:28,448 --> 00:04:30,281
and we both know it.

90
00:04:32,657 --> 00:04:34,240
But even if you didn't
owe me the truth,

91
00:04:34,323 --> 00:04:35,407
which God knows you do,

92
00:04:35,490 --> 00:04:37,073
we just killed
three of their men.

93
00:04:37,156 --> 00:04:38,949
They're gonna keep coming.

94
00:04:43,824 --> 00:04:46,573
If this is about money,
then maybe I can help you out.

95
00:04:46,657 --> 00:04:49,156
- I was working for them.

96
00:04:49,240 --> 00:04:51,323
- Working for who?

97
00:04:51,407 --> 00:04:53,281
- The Fung Hai.

98
00:04:53,365 --> 00:04:55,615
<i>[dramatic music]</i>

99
00:04:55,699 --> 00:04:57,490
Collecting.

100
00:04:57,573 --> 00:04:58,907
<i>♪ ♪</i>

101
00:04:58,990 --> 00:05:00,615
They had me
by the fucking balls.

102
00:05:00,699 --> 00:05:03,740
I couldn't...

103
00:05:03,824 --> 00:05:05,657
They threatened my family.

104
00:05:05,740 --> 00:05:07,448
I had to protect them.

105
00:05:07,532 --> 00:05:09,448
<i>♪ ♪</i>

106
00:05:09,532 --> 00:05:11,490
- H-how long has this
been going on?

107
00:05:11,573 --> 00:05:13,407
- I don't know.

108
00:05:13,490 --> 00:05:14,615
A couple of months.

109
00:05:14,699 --> 00:05:19,323
<i>♪ ♪</i>

110
00:05:19,407 --> 00:05:21,740
- The night
they attacked me...

111
00:05:21,824 --> 00:05:24,490
<i>♪ ♪</i>

112
00:05:24,573 --> 00:05:25,824
- They were sending me
a message.

113
00:05:25,907 --> 00:05:26,990
Listen--

114
00:05:27,073 --> 00:05:28,365
fuck.

115
00:05:28,448 --> 00:05:31,532
<i>♪ ♪</i>

116
00:05:31,615 --> 00:05:33,490
Lee.

117
00:05:33,573 --> 00:05:34,490
Hey!

118
00:05:34,573 --> 00:05:36,782
<i>♪ ♪</i>

119
00:05:36,865 --> 00:05:39,490
- [panting]

120
00:05:39,573 --> 00:05:41,865
You get away from me!

121
00:05:41,949 --> 00:05:48,907
<i>♪ ♪</i>

122
00:05:51,990 --> 00:05:54,865
<i>[dramatic</i>
<i>spaghetti western music]</i>

123
00:05:54,949 --> 00:06:01,949
<i>♪ ♪</i>

124
00:07:10,490 --> 00:07:12,990
<i>[blade swishes]</i>

125
00:07:21,490 --> 00:07:24,407
[ragtime piano music playing]

126
00:07:24,490 --> 00:07:31,532
♪ ♪

127
00:07:33,031 --> 00:07:34,281
- So what do you think?

128
00:07:34,365 --> 00:07:36,615
- I think maybe we made
a wrong turn somewhere.

129
00:07:36,699 --> 00:07:38,156
- Hey, watch it!

130
00:07:38,240 --> 00:07:39,782
♪ ♪

131
00:07:39,865 --> 00:07:43,281
- So why are we here, exactly?

132
00:07:43,365 --> 00:07:45,281
- You hounded my sister
for weeks

133
00:07:45,365 --> 00:07:46,782
for permission to call on me,
didn't you?

134
00:07:46,865 --> 00:07:48,323
- Yes, of course, but--
- So this is where I want

135
00:07:48,407 --> 00:07:50,240
to go.
[glass breaks]

136
00:07:50,323 --> 00:07:52,115
- All right.
- You gonna buy me a drink

137
00:07:52,198 --> 00:07:53,156
or not?

138
00:07:53,240 --> 00:07:57,573
<i>♪ ♪</i>

139
00:07:57,657 --> 00:07:58,573
Two beers!

140
00:07:58,657 --> 00:08:02,907
♪ ♪

141
00:08:02,990 --> 00:08:05,115
So, um...

142
00:08:05,198 --> 00:08:07,156
Penny tells me
you were quite the athlete.

143
00:08:07,240 --> 00:08:09,615
- There you are.
- Played rugby at Yale.

144
00:08:09,699 --> 00:08:11,323
Full back.
- Ooh.

145
00:08:11,407 --> 00:08:12,824
Kind of a vicious game,
isn't it?

146
00:08:12,907 --> 00:08:14,490
- Yeah, well, like my coach
always said,

147
00:08:14,573 --> 00:08:16,865
if you don't see blood,
you didn't come to play.

148
00:08:16,949 --> 00:08:18,532
- [laughs]

149
00:08:18,615 --> 00:08:20,824
And your father?

150
00:08:20,907 --> 00:08:23,657
Wasn't he worried you'd ruin
that pretty face of yours?

151
00:08:23,740 --> 00:08:24,990
- Well, it might
surprise you to learn

152
00:08:25,073 --> 00:08:27,156
I don't do everything
my father says.

153
00:08:27,240 --> 00:08:28,990
- That would surprise me.

154
00:08:29,073 --> 00:08:29,990
Cheers.

155
00:08:30,073 --> 00:08:37,073
♪ ♪

156
00:08:41,156 --> 00:08:44,657
- [coughs]

157
00:08:44,740 --> 00:08:46,490
You're a very unusual woman.

158
00:08:46,573 --> 00:08:48,657
- So tell me, Spencer,

159
00:08:48,740 --> 00:08:50,990
do you still enjoy
the sight of blood?

160
00:08:51,073 --> 00:08:52,407
- [laughs]

161
00:08:57,448 --> 00:09:01,031
[fighters grunting]

162
00:09:01,115 --> 00:09:03,407
- Isn't there
some kind of referee?

163
00:09:03,490 --> 00:09:05,657
- God, no.
Where's the fun in that?

164
00:09:07,573 --> 00:09:08,824
- Well, how do they know
when it's over?

165
00:09:08,907 --> 00:09:10,949
- Ooh!
[grunts]

166
00:09:14,699 --> 00:09:15,865
It's over.

167
00:09:15,949 --> 00:09:19,031
[crowd cheering]

168
00:09:19,115 --> 00:09:20,699
- Miss Mercer?
Back so soon?

169
00:09:20,782 --> 00:09:22,573
- I was thirsty.

170
00:09:22,657 --> 00:09:24,699
And my date was hoping to go
a few rounds in the ring.

171
00:09:24,782 --> 00:09:26,532
- She's joking, of course.

172
00:09:26,615 --> 00:09:28,740
Uh, Spencer Thornhill.

173
00:09:28,824 --> 00:09:30,198
Pleased to meet you.

174
00:09:30,281 --> 00:09:32,198
- Dylan Leary.

175
00:09:32,281 --> 00:09:34,198
You a fan of the fights, then?

176
00:09:34,281 --> 00:09:36,073
- I enjoy a good bout.

177
00:09:36,156 --> 00:09:39,031
Without rules,
it's not really a sport, is it?

178
00:09:39,115 --> 00:09:40,740
- I don't know.

179
00:09:40,824 --> 00:09:42,073
You get rid of those rules,

180
00:09:42,156 --> 00:09:44,573
you wind up
with something more honest,

181
00:09:44,657 --> 00:09:46,240
like nature intended,

182
00:09:46,323 --> 00:09:49,699
and find out what kind
of a man you are,

183
00:09:49,782 --> 00:09:52,073
or if you're even
a man at all.

184
00:09:52,156 --> 00:09:53,740
- I suppose.
I mean, I hadn't really con--

185
00:09:53,824 --> 00:09:55,949
- Tell me, Mr. Thornhill,

186
00:09:56,031 --> 00:09:57,115
do you ever know the sweet pain

187
00:09:57,198 --> 00:10:00,782
of slamming your knuckles
against another man's skull,

188
00:10:00,865 --> 00:10:03,073
feeling the warm wetness
of his blood

189
00:10:03,156 --> 00:10:07,073
running down your fist?

190
00:10:07,156 --> 00:10:09,115
Because I tell you what.

191
00:10:09,198 --> 00:10:11,448
You could spend
your whole life fucking

192
00:10:11,532 --> 00:10:13,949
and not know a pleasure
like that.

193
00:10:17,365 --> 00:10:18,448
- It's getting late.

194
00:10:18,532 --> 00:10:20,740
We should go.

195
00:10:20,824 --> 00:10:23,407
- I'll stay a while, if it's
all the same to you.

196
00:10:23,490 --> 00:10:24,990
- I should see you home.

197
00:10:25,073 --> 00:10:27,407
- Don't worry, I can find
my own way back.

198
00:10:29,824 --> 00:10:31,490
- I'm sure you can.

199
00:10:33,532 --> 00:10:36,532
[smacking and grunting]

200
00:10:37,865 --> 00:10:40,782
<i>[moody guitar music]</i>

201
00:10:40,865 --> 00:10:47,615
<i>♪ ♪</i>

202
00:10:47,699 --> 00:10:49,323
- [sighs]

203
00:10:49,407 --> 00:10:56,365
<i>♪ ♪</i>

204
00:11:34,949 --> 00:11:37,949
[both panting]

205
00:11:42,156 --> 00:11:44,156
<i>- Everyone needs</i>
<i>clean clothes,</i>

206
00:11:44,240 --> 00:11:46,532
and the location we've chosen
off Clay Street

207
00:11:46,615 --> 00:11:48,532
would be the first business
encountered by ducks

208
00:11:48,615 --> 00:11:50,031
coming north
from Portsmouth Square.

209
00:11:50,115 --> 00:11:51,490
- And my loan of...

210
00:11:51,573 --> 00:11:53,198
- $300.

211
00:11:53,281 --> 00:11:54,699
- Would do what exactly?

212
00:11:54,782 --> 00:11:57,699
- Help us buy supplies,
hire employees.

213
00:11:57,782 --> 00:12:00,907
I mean, given the business
we anticipate,

214
00:12:00,990 --> 00:12:03,490
we'll need to work in shifts
to keep up.

215
00:12:05,281 --> 00:12:06,573
- It seems you've thought
of everything.

216
00:12:13,281 --> 00:12:14,865
I'll give you $1,000.

217
00:12:14,949 --> 00:12:17,865
<i>[uneasy music]</i>

218
00:12:17,949 --> 00:12:19,865
<i>♪ ♪</i>

219
00:12:19,949 --> 00:12:21,782
- That's more than generous,
Mai Ling,

220
00:12:21,865 --> 00:12:24,073
but we don't need
that much.

221
00:12:24,156 --> 00:12:26,240
- And I don't need
a one-time interest payment

222
00:12:26,323 --> 00:12:28,240
on an insignificant loan.

223
00:12:28,323 --> 00:12:30,907
My $1,000 is an investment,

224
00:12:30,990 --> 00:12:34,198
and in exchange for 40%
of your monthly revenue,

225
00:12:34,281 --> 00:12:36,115
you'll receive protection,

226
00:12:36,198 --> 00:12:39,949
a guarantee that no harm
will come to your business,

227
00:12:40,031 --> 00:12:42,407
as well as the opportunity
to expand operations

228
00:12:42,490 --> 00:12:43,407
when the time is right.

229
00:12:43,490 --> 00:12:45,782
- We were just asking
for a small advance.

230
00:12:45,865 --> 00:12:48,573
- And instead,
you got a partner.

231
00:12:48,657 --> 00:12:51,657
I'd say that's quite a result.

232
00:12:51,740 --> 00:12:54,532
My men will make arrangements.

233
00:12:54,615 --> 00:12:56,448
Congratulations
on the new venture.

234
00:12:56,532 --> 00:13:02,031
<i>♪ ♪</i>

235
00:13:02,115 --> 00:13:04,323
- I told Liu Wei
we could give him a loan...

236
00:13:07,031 --> 00:13:08,448
not a buyout.

237
00:13:08,532 --> 00:13:10,615
- The more
legitimate businesses we own,

238
00:13:10,699 --> 00:13:12,782
the less risk
we expose ourselves to.

239
00:13:12,865 --> 00:13:16,573
- We are warriors,

240
00:13:16,657 --> 00:13:17,824
not washers.

241
00:13:17,907 --> 00:13:21,323
- We are whatever
we need to be to survive.

242
00:13:21,407 --> 00:13:22,573
One day, the duck government

243
00:13:22,657 --> 00:13:24,281
may decide to put an end
to the tongs,

244
00:13:24,365 --> 00:13:26,490
and if all of our eggs
are in this basket,

245
00:13:26,573 --> 00:13:29,615
we'll be left with nothing.

246
00:13:29,699 --> 00:13:32,240
I've had nothing before,

247
00:13:32,323 --> 00:13:33,657
and I've sacrificed too much

248
00:13:33,740 --> 00:13:35,949
to ever have nothing again.

249
00:13:36,031 --> 00:13:43,031
<i>♪ ♪</i>

250
00:13:49,532 --> 00:13:54,615
- They attack Big Bill
in his own fucking home.

251
00:13:54,699 --> 00:13:58,281
If we don't answer in kind,

252
00:13:58,365 --> 00:14:00,782
none of us who wear the blue
is safe.

253
00:14:00,865 --> 00:14:03,865
[policemen muttering angrily]

254
00:14:05,073 --> 00:14:06,699
We go in like thunder,

255
00:14:06,782 --> 00:14:08,198
and we don't stop

256
00:14:08,281 --> 00:14:11,323
until every one
of those slant-eyed fucks

257
00:14:11,407 --> 00:14:12,490
is coughing blood.

258
00:14:12,573 --> 00:14:14,824
[policemen chattering]

259
00:14:14,907 --> 00:14:16,490
- Pardon, Bill,

260
00:14:16,573 --> 00:14:18,824
but that fancy little fucker,
Chao, is at your desk.

261
00:14:18,907 --> 00:14:20,365
Says it's important.

262
00:14:20,448 --> 00:14:26,782
<i>♪ ♪</i>

263
00:14:27,782 --> 00:14:29,240
- Chao, this is not
a good time.

264
00:14:29,323 --> 00:14:31,323
- Sergeant, I hear
about Fung Hai.

265
00:14:31,407 --> 00:14:32,865
Your family, they are safe?

266
00:14:32,949 --> 00:14:34,407
- I doubt you came
all the way down here

267
00:14:34,490 --> 00:14:37,490
to check on my kids, Chao.
What do you want?

268
00:14:37,573 --> 00:14:40,073
- You cannot attack Fung Hai,
not today.

269
00:14:40,156 --> 00:14:41,073
- And why the fuck not?

270
00:14:41,156 --> 00:14:43,657
- They expect attack.

271
00:14:43,740 --> 00:14:45,699
Also, you want Zing.
He not there.

272
00:14:45,782 --> 00:14:48,990
- Then where the fuck
is he?

273
00:14:49,073 --> 00:14:50,824
This is not the day
to play games with me, Chao.

274
00:14:50,907 --> 00:14:52,824
If you have something to say,
say it.

275
00:14:59,448 --> 00:15:01,699
- You look for swordsman.

276
00:15:01,782 --> 00:15:03,240
Zing.

277
00:15:03,323 --> 00:15:07,240
Maybe he is this swordsman.

278
00:15:07,323 --> 00:15:09,115
- Is he?

279
00:15:09,198 --> 00:15:12,115
- Good for you if he is, no?

280
00:15:13,657 --> 00:15:15,031
- Hmm.

281
00:15:15,115 --> 00:15:17,448
<i>[quiet string music]</i>

282
00:15:17,532 --> 00:15:18,990
Good for you too, I imagine.

283
00:15:19,073 --> 00:15:22,281
- Good for everyone.

284
00:15:22,365 --> 00:15:24,615
- Saying it and proving it
are two different things.

285
00:15:24,699 --> 00:15:27,073
- Let Chao handle proof.
Two days.

286
00:15:27,156 --> 00:15:28,907
I send you word.
You come with police.

287
00:15:28,990 --> 00:15:30,448
- Two days?

288
00:15:30,532 --> 00:15:32,407
I'll be lucky if I can get them
to wait for two hours.

289
00:15:32,490 --> 00:15:34,240
They want blood,
and so do I.

290
00:15:34,323 --> 00:15:37,740
- You'll get your blood.
Two days.

291
00:15:37,824 --> 00:15:39,949
Then you'll also get
your swordsman.

292
00:15:40,031 --> 00:15:42,240
- And what do you get
out of it?

293
00:15:42,323 --> 00:15:44,198
- All my weapons.

294
00:15:44,281 --> 00:15:46,573
Everything your police take.

295
00:15:46,657 --> 00:15:48,407
- We'll talk about that
if you deliver.

296
00:15:48,490 --> 00:15:50,073
- No talk.

297
00:15:51,532 --> 00:15:53,240
Weapons now,

298
00:15:53,323 --> 00:15:54,865
or no Zing.

299
00:15:57,240 --> 00:16:01,115
I take big risk, Bill.

300
00:16:01,198 --> 00:16:02,990
I need to know you be there.

301
00:16:03,073 --> 00:16:09,657
<i>♪ ♪</i>

302
00:16:09,740 --> 00:16:11,699
Do we have deal or not?

303
00:16:16,365 --> 00:16:19,240
<i>[gentle guitar music]</i>

304
00:16:19,323 --> 00:16:26,323
<i>♪ ♪</i>

305
00:17:31,949 --> 00:17:34,198
- Here, thought you might
be hungry.

306
00:17:34,281 --> 00:17:37,281
- Ravenous.
Someone kept me up all night.

307
00:17:40,949 --> 00:17:42,824
So, um...

308
00:17:42,907 --> 00:17:46,240
why haven't you targeted
my sister's factory?

309
00:17:46,323 --> 00:17:48,365
Is it because of me?

310
00:17:48,448 --> 00:17:50,281
- You have a mighty high
opinion of yourself.

311
00:17:50,990 --> 00:17:53,365
- I think just high enough.

312
00:17:53,448 --> 00:17:54,865
- Let me tell you
something about me, then,

313
00:17:54,990 --> 00:17:58,115
as long as we're sharing.

314
00:17:58,198 --> 00:17:59,407
If I let my feelings
get in the way

315
00:17:59,490 --> 00:18:01,031
of what needs doing,

316
00:18:01,115 --> 00:18:03,365
I'd be rotting in a grave
back in Ireland.

317
00:18:04,365 --> 00:18:06,323
- You didn't answer
my question.

318
00:18:07,699 --> 00:18:09,281
- Word is, your sister has
chink gangsters

319
00:18:09,365 --> 00:18:11,073
guarding her place.

320
00:18:11,156 --> 00:18:13,740
There are plenty other targets
that won't cost me men,

321
00:18:13,824 --> 00:18:15,240
but don't you worry.

322
00:18:15,323 --> 00:18:17,865
As long as she continues
to feed this plague,

323
00:18:17,949 --> 00:18:19,824
Mercer Steel is on the list.

324
00:18:21,824 --> 00:18:23,699
- You could just say
you like me, you know.

325
00:18:28,657 --> 00:18:29,949
Thanks for breakfast.

326
00:18:41,699 --> 00:18:43,365
- Hey, Hong...

327
00:18:44,573 --> 00:18:47,281
Is it true,
what they say about duck dick?

328
00:18:47,365 --> 00:18:49,990
Long, white,
skinny like a chicken leg.

329
00:18:50,073 --> 00:18:50,990
[laughs]

330
00:18:51,073 --> 00:18:52,407
- Any cock would look long

331
00:18:52,490 --> 00:18:55,156
next to your little knob, Shan.

332
00:18:55,240 --> 00:18:56,156
- Yeah?

333
00:18:56,240 --> 00:18:58,990
I bet
you'd still suck it, though.

334
00:18:59,073 --> 00:19:01,657
- You seem very interested
in cock, Shan.

335
00:19:01,740 --> 00:19:03,156
- What?

336
00:19:03,240 --> 00:19:04,782
- Just saying.

337
00:19:04,865 --> 00:19:07,990
- Shut the fuck up, Hong.

338
00:19:08,073 --> 00:19:09,657
- So Hong likes cock, huh?

339
00:19:09,740 --> 00:19:10,949
- Oh, yeah,

340
00:19:11,031 --> 00:19:12,573
in every fucking hole.

341
00:19:12,657 --> 00:19:15,448
[laughter]

342
00:19:15,532 --> 00:19:17,615
- He's like a swordfighter!

343
00:19:17,699 --> 00:19:19,740
[laughter]

344
00:19:29,448 --> 00:19:31,031
You fuck with him,

345
00:19:31,115 --> 00:19:33,365
you're fucking with me,

346
00:19:33,448 --> 00:19:34,824
and it would be
a very bad idea

347
00:19:34,907 --> 00:19:36,990
to fuck with me.

348
00:19:37,073 --> 00:19:39,240
Get me?

349
00:19:43,240 --> 00:19:44,699
That goes for all
you salty fucks.

350
00:19:44,782 --> 00:19:46,907
- What the fuck
is going on here?

351
00:19:50,699 --> 00:19:52,073
- Breakfast.

352
00:19:53,281 --> 00:19:54,824
- We know which tong it was,

353
00:19:54,907 --> 00:19:56,824
and we're planning
an appropriate response,

354
00:19:56,907 --> 00:19:58,657
by which I mean
we're gonna wipe them

355
00:19:58,740 --> 00:19:59,699
off the goddamn map.

356
00:19:59,782 --> 00:20:01,240
- Yes, of course.

357
00:20:01,323 --> 00:20:03,532
This sort of violence
cannot be tolerated.

358
00:20:03,615 --> 00:20:06,073
[door clatters open]

359
00:20:06,156 --> 00:20:07,699
Sergeant...O'Hara,

360
00:20:07,782 --> 00:20:09,240
the chief
was just filling us in

361
00:20:09,323 --> 00:20:12,031
on the details of your assault.

362
00:20:12,115 --> 00:20:13,198
Thank God you're okay.

363
00:20:13,281 --> 00:20:15,740
Our thoughts and prayers
are with you and your family.

364
00:20:15,824 --> 00:20:17,448
- Thank you, Mr. Mayor.

365
00:20:17,532 --> 00:20:18,907
- Are your men ready?

366
00:20:18,990 --> 00:20:21,073
- I gave the order
to stand down.

367
00:20:21,156 --> 00:20:22,740
I just got word
from an informant

368
00:20:22,824 --> 00:20:24,865
that the Fung Hai
are expecting retaliation.

369
00:20:24,949 --> 00:20:26,407
We'd be walking
into a fucking trap.

370
00:20:26,490 --> 00:20:29,198
- We won't be intimidated
by a pack of goddamn chinks.

371
00:20:29,281 --> 00:20:31,198
We're the San Francisco Police,
for fuck's sake.

372
00:20:31,281 --> 00:20:32,365
- With all due respect, sir,

373
00:20:32,448 --> 00:20:35,031
you don't know this tong
like I do.

374
00:20:35,115 --> 00:20:36,657
They're happy to die

375
00:20:36,740 --> 00:20:38,198
as long as they take
a few of us with them.

376
00:20:38,281 --> 00:20:40,532
- Any hesitation
will be seen as weakness

377
00:20:40,615 --> 00:20:42,240
on the part
of this administration.

378
00:20:42,323 --> 00:20:43,281
Think of the headlines.

379
00:20:43,365 --> 00:20:45,240
- I'm thinking of my men
and their families.

380
00:20:45,323 --> 00:20:46,573
What will
your damn headlines say

381
00:20:46,657 --> 00:20:48,115
when we lose ten cops?

382
00:20:49,657 --> 00:20:51,240
We wait a couple of days.

383
00:20:51,323 --> 00:20:52,407
The Fung Hai
will lower their guard.

384
00:20:52,490 --> 00:20:54,198
Then we go in hard
and clean house.

385
00:20:55,281 --> 00:20:56,740
- I see.

386
00:20:56,824 --> 00:20:58,240
Well, you're our man
in Chinatown.

387
00:20:58,323 --> 00:21:01,240
I assume you know best.

388
00:21:01,323 --> 00:21:03,031
Keep us posted
as the situation develops,

389
00:21:03,115 --> 00:21:04,115
Sergeant.

390
00:21:12,824 --> 00:21:14,907
- You're gonna have to
address this.

391
00:21:14,990 --> 00:21:15,949
- I just did.

392
00:21:16,031 --> 00:21:18,031
- I mean
with your constituents.

393
00:21:18,115 --> 00:21:19,740
The ranking officer
of the Chinatown squad

394
00:21:19,824 --> 00:21:20,782
was attacked in his own home.

395
00:21:20,865 --> 00:21:22,073
How you react now

396
00:21:22,156 --> 00:21:24,281
will define your tenure
as mayor.

397
00:21:24,365 --> 00:21:26,740
There's no political upside
to standing by the Chinese,

398
00:21:26,824 --> 00:21:29,907
not anymore.

399
00:21:29,990 --> 00:21:33,240
- Jesus Christ.

400
00:21:33,323 --> 00:21:34,281
What a mess.

401
00:21:34,365 --> 00:21:35,365
- Between you and me,

402
00:21:35,448 --> 00:21:36,782
Senator Crestwood
is growing concerned

403
00:21:36,865 --> 00:21:40,448
with your soft position
on this issue.

404
00:21:40,532 --> 00:21:42,115
He knows
about your wife's factory,

405
00:21:42,198 --> 00:21:44,824
and when he finds out
about this...

406
00:21:44,907 --> 00:21:48,657
- How does the senator
know about my wife?

407
00:21:54,532 --> 00:21:55,990
God damn you, Buckley.

408
00:21:56,073 --> 00:21:57,281
- I felt the need to tell him

409
00:21:57,365 --> 00:21:59,281
before he found out
on his own, for your sake.

410
00:21:59,365 --> 00:22:00,407
- [laughs]

411
00:22:00,490 --> 00:22:01,657
- He already staked
his position.

412
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
If you don't follow suit,

413
00:22:02,824 --> 00:22:05,115
he'll almost certainly
back a candidate who does.

414
00:22:05,198 --> 00:22:06,657
<i>[tense music]</i>

415
00:22:06,740 --> 00:22:08,532
You're just a few months
away from the election.

416
00:22:08,615 --> 00:22:15,615
<i>♪ ♪</i>

417
00:22:28,198 --> 00:22:31,407
[cheers and applause]

418
00:23:20,323 --> 00:23:21,407
- Ah Toy.

419
00:23:21,490 --> 00:23:28,448
<i>♪ ♪</i>

420
00:23:30,365 --> 00:23:32,115
I've heard so much
about you.

421
00:23:32,198 --> 00:23:33,949
It feels
like we've already met.

422
00:23:34,031 --> 00:23:36,198
- I've heard a lot
about you, too, Mai Ling.

423
00:23:37,115 --> 00:23:39,073
- Then you do know
who I am.

424
00:23:39,156 --> 00:23:40,573
- Of course.

425
00:23:40,657 --> 00:23:42,448
Everyone does.

426
00:23:42,532 --> 00:23:45,699
- Most of them offer a greeting
when they see me.

427
00:23:46,657 --> 00:23:49,031
Everyone but you.

428
00:23:49,115 --> 00:23:50,824
Have I offended you somehow?

429
00:23:52,323 --> 00:23:54,657
Or maybe you just think
you're better than me.

430
00:23:58,198 --> 00:24:00,573
- Of course not.

431
00:24:00,657 --> 00:24:02,949
I was distracted
by the exhibition.

432
00:24:03,490 --> 00:24:06,407
Please accept
my deepest apologies.

433
00:24:06,490 --> 00:24:08,490
I meant no disrespect.

434
00:24:18,156 --> 00:24:20,073
- I'm relieved to hear it.

435
00:24:24,865 --> 00:24:26,699
Enjoy your day.

436
00:24:34,740 --> 00:24:36,615
- An attack
on one of our policemen,

437
00:24:36,699 --> 00:24:37,907
in his own home, no less,

438
00:24:37,990 --> 00:24:39,657
is an attack on all of us,

439
00:24:39,740 --> 00:24:42,657
an attack
on law and order itself.

440
00:24:42,740 --> 00:24:44,949
For too long, the Chinese
have taken advantage

441
00:24:45,031 --> 00:24:46,407
of our goodwill.

442
00:24:46,490 --> 00:24:48,615
For too long,
they've flouted our laws

443
00:24:48,699 --> 00:24:51,448
and endangered our children.

444
00:24:51,532 --> 00:24:52,824
I have long championed

445
00:24:52,907 --> 00:24:55,323
the economic advantages
of immigration,

446
00:24:55,407 --> 00:24:58,115
but the simple fact is,

447
00:24:58,198 --> 00:25:00,990
the citizens of San Francisco
must come first.

448
00:25:01,073 --> 00:25:03,073
Americans must come first,

449
00:25:03,156 --> 00:25:05,657
which is why I'm conducting
a thorough review

450
00:25:05,740 --> 00:25:07,657
of the city's labor laws

451
00:25:07,740 --> 00:25:10,865
to insist on proper
and comprehensive enforcement

452
00:25:10,949 --> 00:25:14,490
and to ensure that we put
good American men

453
00:25:14,573 --> 00:25:16,865
back to work.

454
00:25:16,949 --> 00:25:19,532
Thank you, gentlemen.
[reporters clamoring]

455
00:25:35,323 --> 00:25:38,365
- You don't trust me?

456
00:25:38,448 --> 00:25:40,365
- You drive a hard bargain.

457
00:25:40,448 --> 00:25:42,573
I just want to make sure
you're not still negotiating.

458
00:25:42,657 --> 00:25:44,115
- Your men earned it.

459
00:25:44,198 --> 00:25:46,031
There haven't been
any more attacks.

460
00:25:46,115 --> 00:25:47,907
In fact, Leary's thugs
haven't shown their faces

461
00:25:47,990 --> 00:25:49,657
since you started.

462
00:25:52,657 --> 00:25:54,782
So...

463
00:25:56,323 --> 00:25:58,281
How are you these days?

464
00:25:59,115 --> 00:26:02,281
- Uh, you know,
same old shit.

465
00:26:02,949 --> 00:26:04,740
- I wasn't sure
you'd ever fully recover

466
00:26:04,824 --> 00:26:06,240
after that fight.

467
00:26:07,490 --> 00:26:09,490
Is this really what you
want to be doing?

468
00:26:09,573 --> 00:26:12,281
- Not forever.

469
00:26:12,365 --> 00:26:13,699
I've got bigger plans.

470
00:26:13,782 --> 00:26:16,240
- Really?

471
00:26:16,323 --> 00:26:17,865
Like what?

472
00:26:20,949 --> 00:26:23,031
- Building something
for myself,

473
00:26:23,115 --> 00:26:24,824
same as you.

474
00:26:31,073 --> 00:26:32,990
- You haven't changed at all.

475
00:26:37,615 --> 00:26:38,865
- You have.

476
00:26:46,115 --> 00:26:49,365
But you're still you.

477
00:27:02,740 --> 00:27:05,657
<i>[tender music]</i>

478
00:27:05,740 --> 00:27:12,740
<i>♪ ♪</i>

479
00:27:13,365 --> 00:27:14,281
[door opens]

480
00:27:14,365 --> 00:27:15,699
- Mrs. Blake.

481
00:27:15,782 --> 00:27:17,782
Oh, sorry.

482
00:27:17,865 --> 00:27:19,573
I didn't know
you had company.

483
00:27:19,657 --> 00:27:21,740
- That's perfectly all right.

484
00:27:21,824 --> 00:27:22,782
This gentleman is from

485
00:27:22,865 --> 00:27:24,073
the Chinese Business
Association.

486
00:27:24,156 --> 00:27:25,990
He helped to provide
the security

487
00:27:26,073 --> 00:27:27,782
that's been protecting
our workers.

488
00:27:27,865 --> 00:27:29,198
- Nice to meet you.

489
00:27:32,073 --> 00:27:33,532
- Thank you for you pay.

490
00:27:34,990 --> 00:27:36,240
Goodbye.

491
00:27:36,323 --> 00:27:38,532
- Yes, goodbye.

492
00:27:39,865 --> 00:27:42,782
<i>[moody music]</i>

493
00:27:42,865 --> 00:27:49,865
<i>♪ ♪</i>

494
00:28:08,407 --> 00:28:10,031
- Stay here.

495
00:28:10,115 --> 00:28:16,073
<i>♪ ♪</i>

496
00:28:19,907 --> 00:28:21,573
You get around,
don't you, chink?

497
00:28:23,115 --> 00:28:26,990
One day, you're a coolie,
the next, a hatchet man.

498
00:28:27,073 --> 00:28:28,615
- America:

499
00:28:28,699 --> 00:28:29,865
land of opportunity.

500
00:28:29,949 --> 00:28:32,073
- For Americans.

501
00:28:32,156 --> 00:28:35,407
You'll never fucking be one.

502
00:28:35,490 --> 00:28:37,699
The sad thing is,

503
00:28:37,782 --> 00:28:40,407
you chinks don't see it.

504
00:28:40,490 --> 00:28:42,865
It doesn't matter what fancy
fucking suits you wear,

505
00:28:42,949 --> 00:28:45,156
or even
if you can speak English.

506
00:28:45,240 --> 00:28:47,198
You don't belong here.

507
00:28:47,281 --> 00:28:48,907
Your kind never will.

508
00:28:50,490 --> 00:28:52,198
- Okay.
Good talk.

509
00:28:52,281 --> 00:28:53,865
- But if you keep taking
our jobs--

510
00:28:53,949 --> 00:28:56,198
- Do I look like I want
your fucking job?

511
00:28:56,281 --> 00:28:57,782
<i>[dramatic musical tone]</i>

512
00:28:57,865 --> 00:29:00,240
If you're so damn American...

513
00:29:00,323 --> 00:29:02,407
<i>[tense music]</i>

514
00:29:02,490 --> 00:29:03,907
Maybe you should ask
your people

515
00:29:03,990 --> 00:29:07,740
why they keep fucking you over
to hire us.

516
00:29:07,824 --> 00:29:10,699
<i>[dramatic western music]</i>

517
00:29:10,782 --> 00:29:13,115
<i>♪ ♪</i>

518
00:29:13,198 --> 00:29:15,115
Maybe it's you
that doesn't belong here.

519
00:29:15,198 --> 00:29:22,198
<i>♪ ♪</i>

520
00:29:23,657 --> 00:29:25,031
[hatchets ring]

521
00:29:25,115 --> 00:29:29,407
<i>♪ ♪</i>

522
00:29:29,490 --> 00:29:31,073
Come on.

523
00:29:31,156 --> 00:29:32,615
You know you want to.

524
00:29:32,699 --> 00:29:39,657
<i>♪ ♪</i>

525
00:29:42,990 --> 00:29:45,782
- What's your name?

526
00:29:45,865 --> 00:29:47,949
- Ah Sahm.

527
00:29:48,031 --> 00:29:49,448
- You and me,

528
00:29:49,532 --> 00:29:51,073
we have
some unfinished business,

529
00:29:51,156 --> 00:29:52,615
Ah Sahm.

530
00:29:52,699 --> 00:29:56,115
- Well, when you're ready,

531
00:29:56,198 --> 00:29:57,990
come and find me.

532
00:29:58,073 --> 00:30:00,990
I'll be the chink
in the fancy fucking suit.

533
00:30:01,073 --> 00:30:08,073
<i>♪ ♪</i>

534
00:30:21,323 --> 00:30:24,240
<i>[uneasy music]</i>

535
00:30:24,323 --> 00:30:31,365
<i>♪ ♪</i>

536
00:30:47,115 --> 00:30:51,824
- Miss Davenport.

537
00:30:51,907 --> 00:30:54,740
- I was surprised to hear
from you so soon.

538
00:30:55,740 --> 00:30:57,490
Is this our girl?

539
00:30:57,573 --> 00:30:58,907
- Pai Lin.

540
00:31:02,365 --> 00:31:05,365
[speaking Cantonese]

541
00:31:10,448 --> 00:31:12,407
She wish to leave with you.

542
00:31:14,156 --> 00:31:15,949
- [speaking Cantonese]

543
00:31:19,573 --> 00:31:20,907
Why the change of heart?

544
00:31:21,907 --> 00:31:23,532
- No change.

545
00:31:23,615 --> 00:31:25,073
I told you,

546
00:31:25,156 --> 00:31:26,907
I force no one.

547
00:31:26,990 --> 00:31:29,782
My girls only stay
if they choose.

548
00:31:29,865 --> 00:31:31,824
- Because they believe
there is nothing better

549
00:31:31,907 --> 00:31:33,615
out there for them.

550
00:31:33,699 --> 00:31:36,573
- Because I take care of them.

551
00:31:42,407 --> 00:31:44,490
[speaking Cantonese]

552
00:31:53,490 --> 00:31:54,907
What?

553
00:31:54,990 --> 00:31:58,198
- I wish I understood you
better.

554
00:31:59,198 --> 00:32:00,490
- I wish too.

555
00:32:01,699 --> 00:32:03,198
- One day, maybe.

556
00:32:04,031 --> 00:32:05,407
- Where you take her?

557
00:32:05,490 --> 00:32:08,198
- I have some land
in Sonoma, a vineyard.

558
00:32:08,281 --> 00:32:09,615
- You make her work?

559
00:32:09,699 --> 00:32:11,198
- It's not what you imagine.

560
00:32:11,281 --> 00:32:13,407
The girls work the land
they live on

561
00:32:13,490 --> 00:32:15,865
so they can build
something of their own,

562
00:32:15,949 --> 00:32:18,073
so they can find a connection
with this place.

563
00:32:18,156 --> 00:32:21,532
It's not perfect,
but it's honest.

564
00:32:21,615 --> 00:32:23,865
Why don't you come with us?

565
00:32:25,323 --> 00:32:28,573
- Come to...Sonoma?

566
00:32:28,657 --> 00:32:30,073
- Yes.

567
00:32:30,156 --> 00:32:32,198
So you can see it
for yourself.

568
00:32:35,323 --> 00:32:37,115
- We open soon.

569
00:32:37,198 --> 00:32:38,615
Too much work.

570
00:32:38,699 --> 00:32:39,990
- Tomorrow morning, then.

571
00:32:42,573 --> 00:32:44,156
Please?

572
00:32:46,490 --> 00:32:49,490
[speaking Cantonese]

573
00:33:02,699 --> 00:33:06,115
- I hear you gave
quite the statement today.

574
00:33:06,198 --> 00:33:08,615
- It was well received.

575
00:33:08,699 --> 00:33:11,323
I expect Senator Crestwood
and the labor movement

576
00:33:11,407 --> 00:33:14,657
will announce their support
for my reelection imminently.

577
00:33:14,740 --> 00:33:17,615
- Meanwhile, you've alienated
the industrialists

578
00:33:17,699 --> 00:33:18,865
who backed your first campaign.

579
00:33:18,949 --> 00:33:20,990
How do you suppose
they'll respond?

580
00:33:21,073 --> 00:33:23,490
- They'll adapt,

581
00:33:23,573 --> 00:33:24,990
just like the rest of us.

582
00:33:25,073 --> 00:33:26,865
- Or they might say
you've broken your promise

583
00:33:26,949 --> 00:33:28,198
to your constituents,

584
00:33:28,281 --> 00:33:29,990
lied, even,

585
00:33:30,073 --> 00:33:31,448
and call for your head.

586
00:33:35,073 --> 00:33:36,782
- And you,

587
00:33:36,865 --> 00:33:38,532
who were so concerned

588
00:33:38,615 --> 00:33:41,657
with the dignity
of the Chinese immigrant,

589
00:33:41,740 --> 00:33:44,782
now exploits him
for cheap labor.

590
00:33:44,865 --> 00:33:46,990
- I'm not looking
for a fight, Samuel.

591
00:33:47,073 --> 00:33:48,490
- [chuckles]

592
00:33:48,573 --> 00:33:50,156
- I'm trying to warn you.

593
00:33:50,240 --> 00:33:51,657
Merriweather and his cronies

594
00:33:51,740 --> 00:33:54,490
have been talking
about fielding a new candidate,

595
00:33:54,573 --> 00:33:55,699
someone who they feel

596
00:33:55,782 --> 00:33:57,990
can navigate these issues
in their favor.

597
00:34:00,365 --> 00:34:02,031
- And they've sent you
to work on me.

598
00:34:02,115 --> 00:34:03,156
- Nobody sent me.

599
00:34:03,240 --> 00:34:05,532
- You think because
you're running a factory,

600
00:34:05,615 --> 00:34:07,156
you're suddenly a baron?

601
00:34:08,782 --> 00:34:11,532
Do you know what they see
when they look at you?

602
00:34:11,615 --> 00:34:13,573
A deluded woman

603
00:34:13,657 --> 00:34:15,365
who inherited a company
that functions

604
00:34:15,448 --> 00:34:17,573
only because her husband
is the mayor.

605
00:34:17,657 --> 00:34:19,156
- You bastard.

606
00:34:19,240 --> 00:34:21,448
I can run that company
as well as any man.

607
00:34:23,615 --> 00:34:26,365
- We'll soon find out.

608
00:34:26,448 --> 00:34:29,073
I'm pulling
the cable car contract.

609
00:34:29,156 --> 00:34:32,532
As of this moment, Mercer Steel
will conduct no business

610
00:34:32,615 --> 00:34:34,699
with the City
of San Francisco.

611
00:34:34,782 --> 00:34:37,782
<i>[somber music]</i>

612
00:34:37,865 --> 00:34:43,115
<i>♪ ♪</i>

613
00:34:43,198 --> 00:34:45,782
Go run your company now, dear.

614
00:34:45,865 --> 00:34:47,073
<i>♪ ♪</i>

615
00:34:47,156 --> 00:34:48,407
- You can't do that.

616
00:34:48,490 --> 00:34:51,115
- What I can't do
is have a wife

617
00:34:51,198 --> 00:34:53,740
who contradicts my policies.

618
00:34:53,824 --> 00:34:55,949
I just took a strong position
against the Chinese,

619
00:34:56,031 --> 00:34:57,573
and I intend
to stand by it.

620
00:34:57,657 --> 00:35:01,198
- No, I mean
you actually can't do that.

621
00:35:01,281 --> 00:35:03,240
Have you even
read the contract?

622
00:35:03,323 --> 00:35:05,740
Any cancelation
of signed purchase orders

623
00:35:05,824 --> 00:35:07,365
will not only leave you
responsible

624
00:35:07,448 --> 00:35:08,907
for payment in full,

625
00:35:08,990 --> 00:35:11,907
it will incur penalties
as well.

626
00:35:11,990 --> 00:35:13,782
It will cost you more
to pull my contract

627
00:35:13,865 --> 00:35:15,031
than to see it through.

628
00:35:15,115 --> 00:35:18,073
<i>♪ ♪</i>

629
00:35:18,156 --> 00:35:19,657
- You sought legal counsel.

630
00:35:19,740 --> 00:35:20,990
- Yes.

631
00:35:21,073 --> 00:35:23,323
Perhaps you should
do the same.

632
00:35:23,407 --> 00:35:24,949
<i>♪ ♪</i>

633
00:35:25,031 --> 00:35:27,323
- Why's that?

634
00:35:27,407 --> 00:35:30,281
- To protect your interests.

635
00:35:30,365 --> 00:35:32,990
One never knows what kind
of evidence might come to light

636
00:35:33,073 --> 00:35:35,156
in a public lawsuit,

637
00:35:35,240 --> 00:35:37,281
what other kinds
of Chinese labor

638
00:35:37,365 --> 00:35:40,156
the mayor may be exploiting
in his free time.

639
00:35:40,240 --> 00:35:47,240
<i>♪ ♪</i>

640
00:35:52,323 --> 00:35:53,323
- Trouble in paradise?

641
00:35:53,407 --> 00:35:56,073
- Where have you been?

642
00:35:56,156 --> 00:35:57,990
Spencer Thornhill
sent his regards this morning.

643
00:35:58,073 --> 00:35:59,615
- Ah.
- Apparently, he saw you off

644
00:35:59,699 --> 00:36:00,990
rather early last night.

645
00:36:01,073 --> 00:36:02,323
What on Earth
were you thinking,

646
00:36:02,407 --> 00:36:04,115
dragging him
to The Banshee Pub?

647
00:36:04,198 --> 00:36:05,907
- I was thinking
a few stiff drinks

648
00:36:05,990 --> 00:36:07,865
might make him more tolerable.

649
00:36:07,949 --> 00:36:10,407
- The Banshee is no place
for a girl like you.

650
00:36:11,365 --> 00:36:13,323
- [scoffs]

651
00:36:13,407 --> 00:36:15,156
And what kind of girl is that?

652
00:36:15,240 --> 00:36:17,156
- Sophie.

653
00:36:17,240 --> 00:36:20,240
- Do you think you're better
than the Irish?

654
00:36:22,949 --> 00:36:24,865
Is that why you won't hire them
at the factory?

655
00:36:24,949 --> 00:36:26,365
- Of course not.

656
00:36:26,448 --> 00:36:28,115
I can't afford them.

657
00:36:28,198 --> 00:36:29,990
- There is enough marble
in this house

658
00:36:30,073 --> 00:36:32,323
to pay for hundreds
of American workers.

659
00:36:32,407 --> 00:36:34,448
- This is Samuel's house.

660
00:36:34,532 --> 00:36:35,990
Everything you see here
is his,

661
00:36:36,073 --> 00:36:38,448
not mine, not yours.

662
00:36:38,532 --> 00:36:40,490
You and I have nothing
without that factory.

663
00:36:40,573 --> 00:36:42,365
- I never asked you
to run Daddy's business,

664
00:36:42,448 --> 00:36:44,990
just as I never asked you

665
00:36:45,073 --> 00:36:48,031
to marry that walrus!
- Lower your voice.

666
00:36:48,115 --> 00:36:49,532
- You two
deserve each other.

667
00:36:49,615 --> 00:36:50,865
You know that?

668
00:36:50,949 --> 00:36:53,031
You sit here
in this ivory tower

669
00:36:53,115 --> 00:36:54,532
talking about poor people

670
00:36:54,615 --> 00:36:56,657
like they're
a different species.

671
00:36:56,740 --> 00:36:58,407
Yeah, you make
your sympathetic noises,

672
00:36:58,490 --> 00:37:01,031
but you don't really
care about them,

673
00:37:01,115 --> 00:37:03,073
only what they can do
for you.

674
00:37:04,407 --> 00:37:06,699
- You entitled little bitch.

675
00:37:06,782 --> 00:37:08,532
You've never worked
a day in your life,

676
00:37:08,615 --> 00:37:11,115
never finished
a single thing you started.

677
00:37:11,198 --> 00:37:12,490
Who are you helping?

678
00:37:12,573 --> 00:37:14,156
How are you making the world
a better place,

679
00:37:14,240 --> 00:37:16,365
other than offering
your unsolicited judgment

680
00:37:16,448 --> 00:37:18,657
to those of us
who are actually trying?

681
00:37:18,740 --> 00:37:21,865
You have the nerve
to look down your nose at me.

682
00:37:21,949 --> 00:37:24,448
You do nothing.

683
00:37:24,532 --> 00:37:26,949
You contribute nothing!

684
00:37:27,031 --> 00:37:29,990
<i>[uneasy music]</i>

685
00:37:30,073 --> 00:37:31,615
- [scoffs]

686
00:37:31,699 --> 00:37:35,031
<i>♪ ♪</i>

687
00:37:35,115 --> 00:37:38,240
- Yes, go...

688
00:37:38,323 --> 00:37:40,407
to The Banshee Pub,

689
00:37:40,490 --> 00:37:42,115
or wherever it is
you spend your nights

690
00:37:42,198 --> 00:37:43,949
feeling so goddamn superior.

691
00:37:44,031 --> 00:37:50,990
<i>♪ ♪</i>

692
00:37:53,949 --> 00:37:56,782
[door clanks]
- Nichols!

693
00:37:56,865 --> 00:37:59,740
You're sprung.
[bangs on door]

694
00:37:59,824 --> 00:38:02,115
- By who?

695
00:38:18,031 --> 00:38:20,281
Well, if it isn't
my guardian angel.

696
00:38:20,365 --> 00:38:22,323
I suppose
I should say thanks.

697
00:38:22,407 --> 00:38:23,448
- I was concerned

698
00:38:23,532 --> 00:38:24,824
when you didn't show up
to our meeting.

699
00:38:24,907 --> 00:38:26,782
- I had
a small misunderstanding

700
00:38:26,865 --> 00:38:28,281
with a rather large man.

701
00:38:28,365 --> 00:38:30,281
I don't recall
what the argument was about,

702
00:38:30,365 --> 00:38:31,657
but the good news is,

703
00:38:31,740 --> 00:38:33,448
I'm pretty sure
I made my point.

704
00:38:33,532 --> 00:38:35,782
- Is this something
I can expect often?

705
00:38:35,865 --> 00:38:38,281
Bailing you out?

706
00:38:38,365 --> 00:38:40,407
- Well, define "often."

707
00:38:40,490 --> 00:38:43,323
- I hired you
to do a job.

708
00:38:43,407 --> 00:38:45,824
- [laughs]
A job no detective worth a shit

709
00:38:45,907 --> 00:38:47,156
would even consider.

710
00:38:47,240 --> 00:38:49,824
Something tells me
you hired a drunk with debts

711
00:38:49,907 --> 00:38:51,448
for a reason.

712
00:38:51,532 --> 00:38:53,115
- Maybe it's because

713
00:38:53,198 --> 00:38:55,573
no one would miss you
if you disappeared.

714
00:38:59,740 --> 00:39:01,532
- That's not true.

715
00:39:01,615 --> 00:39:04,115
The people I owe money
would miss me plenty.

716
00:39:04,782 --> 00:39:06,782
- If you can't deliver,

717
00:39:06,865 --> 00:39:09,699
I'll need to make
other arrangements.

718
00:39:09,782 --> 00:39:13,657
<i>♪ ♪</i>

719
00:39:13,740 --> 00:39:15,657
- Your man Buckley
is no fool.

720
00:39:15,740 --> 00:39:17,657
He covers his tracks.

721
00:39:17,740 --> 00:39:19,031
But I'm working an angle,

722
00:39:19,115 --> 00:39:20,532
just need a little more time.

723
00:39:20,615 --> 00:39:22,657
- And money, I'm guessing.

724
00:39:22,740 --> 00:39:24,573
- Gonna need to take
a little trip,

725
00:39:24,657 --> 00:39:26,323
make sure this thing
pans out.

726
00:39:26,407 --> 00:39:28,490
- What is it?

727
00:39:28,573 --> 00:39:32,407
- Apparently,
there's a photograph,

728
00:39:32,490 --> 00:39:35,198
and if it's
what they say it is,

729
00:39:35,281 --> 00:39:37,573
it'll be money well spent.

730
00:39:37,657 --> 00:39:39,824
<i>♪ ♪</i>

731
00:39:39,907 --> 00:39:42,782
- I'll drop you
at the train station.

732
00:39:47,448 --> 00:39:49,740
- Sophie, I'm busy now.
- I know.

733
00:39:49,824 --> 00:39:51,073
I can help.

734
00:39:53,073 --> 00:39:54,490
- Give us a minute.

735
00:39:59,073 --> 00:40:02,073
[indistinct chatter]

736
00:40:04,448 --> 00:40:06,532
What are you doing here?

737
00:40:06,615 --> 00:40:10,740
- There is a back entrance
to my father's factory.

738
00:40:10,824 --> 00:40:12,365
- I told you,

739
00:40:12,448 --> 00:40:13,990
Mercer Steel
isn't our first choice.

740
00:40:14,073 --> 00:40:15,573
- It's a small supply tunnel.

741
00:40:15,657 --> 00:40:16,740
The guards won't be watching it

742
00:40:16,824 --> 00:40:18,573
because they don't know
about it.

743
00:40:18,657 --> 00:40:19,907
We can go in that way.

744
00:40:19,990 --> 00:40:21,573
- What's this "we" business?

745
00:40:21,657 --> 00:40:23,240
- It's my plan.

746
00:40:23,323 --> 00:40:24,532
I'm coming with you.

747
00:40:28,156 --> 00:40:29,740
- We'll check out the tunnel.

748
00:40:29,824 --> 00:40:31,240
- You don't have
to check it out.

749
00:40:31,323 --> 00:40:32,532
I know where it is.

750
00:40:32,615 --> 00:40:33,907
We can go tonight.

751
00:40:33,990 --> 00:40:34,907
- Do you always get your way

752
00:40:34,990 --> 00:40:36,073
making demands
like God on high?

753
00:40:36,156 --> 00:40:38,156
- Not every time,
but I play the odds.

754
00:40:39,490 --> 00:40:40,990
- Ah.

755
00:40:43,156 --> 00:40:44,407
Listen.

756
00:40:44,490 --> 00:40:46,198
I can see
you're going through something,

757
00:40:46,281 --> 00:40:48,532
but turning against
your own people--

758
00:40:48,615 --> 00:40:50,615
that's no small thing.

759
00:40:50,699 --> 00:40:51,990
You'll pay a price for it.

760
00:40:52,073 --> 00:40:53,156
- So because I'm not Irish,

761
00:40:53,240 --> 00:40:54,657
I can't fight for what's right?

762
00:40:59,407 --> 00:41:00,865
- Are you sure
you're not Irish?

763
00:41:02,865 --> 00:41:04,365
Okay.

764
00:41:06,240 --> 00:41:07,699
Tell me about this tunnel.

765
00:41:08,532 --> 00:41:10,407
[hubbub]

766
00:41:10,490 --> 00:41:11,907
- Cheers.

767
00:41:11,990 --> 00:41:14,907
[gentle music playing]

768
00:41:14,990 --> 00:41:21,990
♪ ♪

769
00:41:23,156 --> 00:41:26,115
- Officer Lee,
it's good to see you.

770
00:41:26,198 --> 00:41:28,949
Is this a business matter?

771
00:41:29,031 --> 00:41:31,323
- Uh, no, ma'am.

772
00:41:31,407 --> 00:41:34,115
Nothing official.

773
00:41:34,198 --> 00:41:35,657
- Very good.

774
00:41:35,740 --> 00:41:37,281
We have all kind of girl here.

775
00:41:37,365 --> 00:41:39,323
Take very good care of you.

776
00:41:39,407 --> 00:41:41,657
- I'm...

777
00:41:41,740 --> 00:41:43,865
I'm not here for that.

778
00:41:43,949 --> 00:41:48,657
♪ ♪

779
00:41:48,740 --> 00:41:51,156
- You have pain?

780
00:41:51,240 --> 00:41:53,657
- Yes.

781
00:41:53,740 --> 00:41:55,448
- You come with me.

782
00:41:55,532 --> 00:42:02,532
♪ ♪

783
00:42:12,240 --> 00:42:15,198
<i>[quiet music]</i>

784
00:42:15,281 --> 00:42:22,281
<i>♪ ♪</i>

785
00:42:38,448 --> 00:42:40,073
- Sit down, please.

786
00:42:40,156 --> 00:42:42,365
<i>♪ ♪</i>

787
00:42:42,448 --> 00:42:44,990
- Don't worry, Officer.

788
00:42:45,073 --> 00:42:47,365
You're safe here.

789
00:42:47,448 --> 00:42:49,407
We take pain away.

790
00:42:49,490 --> 00:42:56,532
<i>♪ ♪</i>

791
00:44:14,824 --> 00:44:18,615
- I didn't know the cop
went for the sweet stuff.

792
00:44:18,699 --> 00:44:19,990
He a regular?

793
00:44:20,073 --> 00:44:21,490
- Not yet.

794
00:44:21,573 --> 00:44:23,949
What are we celebrating?

795
00:44:24,031 --> 00:44:26,323
- I'm about to do something

796
00:44:26,407 --> 00:44:28,657
incredibly stupid.

797
00:44:28,740 --> 00:44:30,281
- Congratulations.

798
00:44:30,365 --> 00:44:31,573
[glasses clink]

799
00:44:31,657 --> 00:44:33,073
Need me to talk you out of it?

800
00:44:34,156 --> 00:44:36,573
- Actually, I need your help.

801
00:44:37,615 --> 00:44:39,115
- You're right.

802
00:44:39,198 --> 00:44:42,323
This is stupid.

803
00:44:42,407 --> 00:44:45,824
Zing will know
it was you.

804
00:44:45,907 --> 00:44:48,198
- I want him to.

805
00:44:48,281 --> 00:44:50,198
- Chao--
- Zing will be dead or worse

806
00:44:50,281 --> 00:44:51,198
when the bulls are through
with him.

807
00:44:51,281 --> 00:44:52,240
- And then what?

808
00:44:52,323 --> 00:44:55,657
We all go back
to business as usual?

809
00:44:55,740 --> 00:44:58,699
- I'm doing you a favor.
I thought you'd see that.

810
00:44:58,782 --> 00:45:00,031
- Is it really a favor

811
00:45:00,115 --> 00:45:01,699
if it's designed
to benefit you too?

812
00:45:01,782 --> 00:45:03,156
- That's the best kind.

813
00:45:04,990 --> 00:45:07,365
And in return,
I'd ask one of you.

814
00:45:07,448 --> 00:45:09,073
- Why am I not surprised?

815
00:45:09,156 --> 00:45:10,490
- It's not for me.

816
00:45:13,115 --> 00:45:15,198
It's something I should've done
a long time ago.

817
00:45:15,281 --> 00:45:18,198
<i>[somber music]</i>

818
00:45:18,281 --> 00:45:25,281
<i>♪ ♪</i>

819
00:46:06,156 --> 00:46:09,073
[man laughing]

820
00:46:09,156 --> 00:46:16,156
<i>♪ ♪</i>

821
00:46:30,073 --> 00:46:31,073
- Hannah?

822
00:46:31,156 --> 00:46:32,615
<i>♪ ♪</i>

823
00:46:32,699 --> 00:46:34,490
- Go!

824
00:46:34,573 --> 00:46:37,615
<i>♪ ♪</i>

825
00:46:37,699 --> 00:46:40,949
- I used to play
in these tunnels as a girl.

826
00:46:41,031 --> 00:46:43,532
My father hated it.

827
00:46:44,699 --> 00:46:46,448
- How much further?

828
00:46:46,532 --> 00:46:47,949
- There's a staircase
up ahead.

829
00:46:48,031 --> 00:46:49,448
That leads to a storeroom

830
00:46:49,532 --> 00:46:51,156
just off the factory floor.

831
00:46:51,240 --> 00:46:53,990
- How do you know
the chinks won't be watching?

832
00:46:54,073 --> 00:46:56,156
- Because there's
nothing there to watch.

833
00:47:18,740 --> 00:47:21,323
- All right,
every 100 feet, yeah?

834
00:47:21,407 --> 00:47:23,865
If you see the chinks coming,
you cut bait, and you run.

835
00:47:25,073 --> 00:47:26,490
- Right.

836
00:47:26,573 --> 00:47:28,240
[grunts]
- Fuck!

837
00:47:28,782 --> 00:47:30,490
<i>[dramatic music]</i>

838
00:47:30,573 --> 00:47:32,782
[men yelling]

839
00:47:32,865 --> 00:47:39,865
<i>♪ ♪</i>

840
00:47:51,782 --> 00:47:53,031
- You all right?

841
00:47:53,115 --> 00:47:54,532
- I think so.

842
00:47:54,615 --> 00:47:56,073
- Good girl.
- Look out!

843
00:47:56,156 --> 00:48:03,115
<i>♪ ♪</i>

844
00:48:06,657 --> 00:48:08,699
[bone crunches, man screams]

845
00:48:08,782 --> 00:48:11,740
[meaty thuds]

846
00:48:11,824 --> 00:48:18,824
<i>♪ ♪</i>

847
00:48:21,407 --> 00:48:23,824
- All right, come here.


